EXTRAITS DES STATUTS
|
EXTRACTS OF THE STATUS
|
AUSZUG AUS DER SATZUNG
|
||
ARTICLE 1 : Objets l'Association Internationale des Journalistes Ferroviaires (AIJF) |
ARTICLE 1: Objects The International Association of Railway Journalists (AIJF): |
ARTICLE 1 : Ziele der Vereinigung Die Internationale Vereinigung von Eisen bahnjournalisten (AIJF): |
||
• regroupe les journalistes spécialisés dans les questions de transports ferroviaires en vue de faciliter leur tâche; | • gathers together those journalists who specialize in railway transport questions, with a view to facilitating their work; | • vereinigt die auf den Eisenbahnverkehr spezialisierten Journalisten mit dem Ziel, ihre Arbeit zu unterstützen; | ||
:• assure la représentation de la profession dont elle soutient la qualité et le prestige; | • ensures representation of the profession, whose quality and esteem it helps to promote; | • vertritt den Berufsstand nach außen und fördert
sein Niveau und sein Ansehen ; |
||
• organise ou suscite des activités collectives sans entraver la libre initiative de ses membres. Ses membres sont égaux et ne représentent qu'eux-mêmes au sein de l'Association. La durée de l'Association est illimitée. L'Association a son siège à Paris en un lieu fixé par le Conseil d'administration. | • organizes or instigates collective activities without inhibiting the members' free initiative. The Association's members are equal and represent only themselves within the Association. The Association's lifetime is not limited. The Association has its head office in Paris at a place decided by the Council. | • örganisiert oder initiiert gemeinsame Aktivitäten, ohne jedoch die Eigenständig-keit der Mitglieder einzuschränken. Alle Mitglieder sind gleich und vertreten im Verein nur sich selbst. Die Dauer der Vereinigung ist zeitlich nicht begrenzt. Der Sitz der Vereinigung ist Paris an einer vom Vorstand festgelegten Adresse. | ||
ARTICLE 2 : Composition de l'Association | ARTICLE 2: Composition |
ARTIKEL 2: Die Mitglieder der Vereini-gung | ||
• L'Association se compose de membres actifs,
de membres associés et de membres honoraires. |
• The Association is composed of active members,
associate members and honorary members. |
• Die Vereinigung setzt sich aus aktiven Mitgliedern,
außerordentlichen Mitglie-dern und Ehrenmitgliedern zusammen. |
||
ARTICLE 3 : Membres actifs | ARTICLE 3: Active members | ARTIKEL 3: Aktive Mitglieder | ||
• Pour devenir membre actif de l'Associa-tion,
le candidat doit être titulaire de la carte d'identité des journalistes
professionnels et collaborer régulièrement, depuis un an au moins, à une
rubrique de transport ferroviaire dans la presse écrite ou audiovisuelle. |
• To become an active member of the Association
the applicant must possess a professional journalist's ID-card and have
worked regularly for at least one year on a railway transport column in
the written or audiovisual press. |
• Aktives Mitglied kann werden, wer im Besitz
eines gültigen Presseausweises und seit mindestens einem Jahr regelmäßig
bei einer Zeitung, einer Zeitschrift oder einer Radio-bzw.Fernsehanstalt
an der Rubrik für Schienenverkehr mitarbeitet. |
||
ARTICLE 4 : Membres associés et honoraires | ARTICLE 4: Associate members and honorary members | ARTIKEL 4: Außerordentliche Mitglieder und Ehrenmitglieder | ||
• Pour devenir membre associé de l'Association, le candidat doit collaborer régulièrement, depuis un an au moins, à une rubrique de transport ferroviaire dans la presse écrite ou audiovisuelle, sans pour autant être titulaire de la carte d'identité des journalistes professionnels. Pour devenir membre honoraire de l'Association, le candidat doit appartenir aux milieux ou secteurs d'activités ferroviaires. | • To become an associate member of the Association,
the applicant must have worked regularly for at least one year on a railway
transport column in the written or audiovisual press, although without possessing
a professional journalist's ID-card. To become an honorary member of the
Association, the applicant must be associated with railway activities or
belong to the railway sector. |
• Außerordentliches Mitglied kann werden, wer
seit mindestens einem Jahr regelmäßig bei einer Zeitung, einer Zeits-chrift
oder einer Radio-bzw. Fernsehanstalt an der Rubrik für Schienenverkehr mitarbeitet,
jedoch keinen Presseausweis besitzt. Ehrenmitglied kann werden, wer im Bereich
der Eisenbahn tütig ist. |
||
ARTICLE 8 : Administration - Fonctionnement | ARTICLE 8: Governing body - Function | ARTIKEL 8: Verwaltung Betriebsablauf |
||
• Les membres actifs de chaque pays ou groupe
de pays représenté au sein de l'Association élisent tous les trois ans un
représentant parmi eux. Ce représentant siégera au sein du Conseil d'administration
de l'Association. Au fur et à mesure de la constitution d'un nouveau groupe national au sein de l'Association, le représentant élu dans les formes indiquées ci-dessus siégera de droit au Conseil d'administration. |
• Every third year, the active members in each
country or each national group represented in the Association shall elect
one of its members to represent it. This representative shall have a seat
on the Association's Council. As new national groups are appointed in the
Association, their respective representatives, elected in the aforementioned
manner, will automatically have seats on the Council. |
• Die aktiven Mitglieder eines in der Vereinigung
vertretenen Landes bzw. Ländergruppe wählen alle drei Jahre einen Vertreter
aus ihrer Mitte. Dieser Vertreter erhält einen Sitz im Vorstand. Im Laufe
der Neugründung einer neuen nationalen Vertretung der Vereinigung erhält
der nach dem vorgenannten Modus gewählte Vertreter von Rechts wegen einen
Sitz im Vorstand. |
||
ARTICLE 9 : Bureau directeur |
ARTICLE
9: Executive Committee • Every third year the Council shall elect an executive body, designated the Executive Committee. The committee shall be composed of a Chairman, a Secretary and a Treasurer. The duties of the Treasurer can be performed by any active member of the Association who is not a member of the Council. |
ARTIKEL 9: Gesamtvorstand
• Der Vorstand wählt alle drei Jahre aus seiner Mitte ein geschäftsführendes Organ, Gesamtvorstand genannt. Dieser setzt sich zusammen aus einem Vorsitzenden, einem Schriftführer und einem Schatzmeister. Die Stelle des Schatzmeisters kann mit einem aktiven Vereinsmitglied besetzt werden, das nicht Mitglied des Vorstandes ist. |